2007.03.051498 прочтений

Локализовать нельзя оставить

Теги: От редактора Общее Publish

Динамичное развитие стран бывшего СССР привлекает всё большее внимание серьёзных участников рынка полиграфии.

Михаил Борисов

Динамичное развитие стран бывшего СССР привлекает всё большее внимание серьёзных участников рынка полиграфии. Но в секторе ПО, в отличие от оборудования, до недавних пор со взаимностью как-то не складывалось, ввиду отсутствия у пользователей привычки платить за программы, в т. ч. профессионального уровня. Фактически продажами и продвижением ПО занимались дистрибьюторы без существенной поддержки западных партнёров. В результате целое поколение верстальщиков, дизайнеров и специалистов по допечатной подготовке выросло на нелокализованных версиях. Но мода воровать проходит, и в прошлом году в России открылись представительства Adobe Systems и Corel. По законам рынка и в силу элементарной вежливости каждый разработчик просто обязан выпускать адаптированные версии. К сожалению, многие вопросы локализации пока что решались плохо либо не решались вовсе.

Важнейший вопрос — проверка орфографии и расстановка переносов. Русский язык сложен, обеспечить высокое качество обеих составляющих — задача не из простых и требует значительных ресурсов. Но отношение к проблеме разработчиков и отвечающих за локализацию нельзя признать серьёзным, из-за чего страдает качество стандартных модулей расстановки переносов даже в ведущей программе для вёрстки. Это дискредитирует саму идею локализации.

Второй вопрос — качество перевода. Он должен быть адекватен устоявшимся терминам: например, всем известный «stroke» может стать в лучшем виде «окантовкой», хотя мне приходилось встречать такую экзотику, как загадочный для большинства «абрис» и т. п.

Несколько лет назад я сам пытался перейти на русскую версию Photoshop, но от эксперимента быстро отказался: не смог нормально работать, каждое обращение к меню сопровождалось обратным поиском в уме привычного английского аналога… И я не одинок: большинство профессионалов никакого дискомфорта от англоязычных терминов не испытывает.

Следующий вопрос локализации — адекватное воспроизведение кириллицы, что особенно актуально для взаимодействия платформ Mac OS и Windows. К сожалению, проблема до сих пор не решена. Сложности с фильтрами при передаче отформатированных текстов для вёрстки с PC на Мас возникают регулярно и обостряются с выходом новых версий профессионального ПО и ОС.

Покупая легальное и локализованное ПО, мы вправе рассчитывать на техподдержку. До последнего времени в России для ПО от Adobe и других разработчиков, ориентирующихся на рынок дизайна и вёрстки, получить её было непросто — вопрос относился исключительно к компетенции дистрибьюторов, ни о каких бесплатных горячих линиях (а ведь это стандартная услуга для покупателя в США и Западной Европе) даже речь не шла.

Парадокс: профессионалы, для которых русский — родной, серьёзных преимуществ от покупки локализированных версий пока не ощущают и предпочитают нелокализованные.

Как видите, вопросов предостаточно, и они не так просты, как кажется. К счастью, усилия московского представительства Adobe, качество и полнота локализации Adobe Acrobat 8 позволяют верить в лучшее. Компания настаивает, что в заголовке следует не просто поставить запятую после первого слова, но и сократить его до одного: «Локализовать!»


Совместный проект редакции Publish и представительства Adobe Systems в России и СНГ
©Все права защищены, 2003–2007.

Архив журналов в свободном доступе.

На ту же тему:
  • Такая разная цифровая этикетка

    Под «цифровой этикеткой» мы обычно подразумеваем цифровой способ её печати и отделки. Именно поэтому в заглавной статье номера речь идёт о новинках в области цифровой печати — ЦПМ и гибридных машинах с цифровыми секциями, а также решениях для отделки с использованием цифровых технологий. Кстати, из заметных новостей с недавней Labelexpo — появление флексомашин со встроенными цифровыми секциями нанесения белого и лака, но без многокрасочной цифровой печати. Жизнь — штука богатая, вероятно, перед кем-то стоят задачи, требующие и таких конфигураций.

     

  • Обложка с клапаном, защита и цифровая печать…

    Выпуская журнал для полиграфистов, мы сами никогда не упускаем случая попробовать что-то новое. На этот раз такую возможность нам предоставили коллеги из «Европапир» вместе со своими партнёрами из Konica Minolta Business Solutions Russia. Хотя в тот момент, когда пишутся эти строки, обложка ещё не напечатана, будем надеяться, что всё получится, как задумано.

     

  • Взгляд Терминатора

    Это был вызов — визуализировать такую сложную тему. «Цифровая трансформация в офсетной типографии» — как это вообще может представить себе дизайнер? К счастью, к моменту выдачи задания Ане Бурлакиной у нас была не только тема номера, но и готовая статья по итогам нашей конференции на выставке Printech 2019. Это помогло Ане, что называется, «войти в тему». Результат вы можете увидеть на обложке этого номера…

     

  • Секрет бестселлера

    Самая быстро продаваемая книга этого года в категории небеллетристической литературы в Великобритании — Pinch of Nom (чтобы перевести правильно название, надо бы почитать саму книгу) — родилась из страницы в Facebook с более чем 1,4 млн подписчиков, посвящённой недорогим рецептам здоровой пищи. Итог: за первые три дня в мае распродано 210 506 экземпляров!

     

  • Игры экспоцентров

    Уже десятки лет выставки являются для производителей и поставщиков полиграфической отрасли важнейшим инструментом продвижения своих решений. Расчёт на то, что выставки, как магнит, привлекают целевую аудиторию — полиграфистов. Постепенно сформировалась определённая иерархия выставок, однако этот ландшафт не высечен в камне — даже самые успешные выставки не застрахованы от потери авторитета, а затем — экспонентов и посетителей. И порой здесь происходили перемены, достойные самого захватывающего сериала.

     

  • Чего хотят полиграфисты?

    Каждый раз, затевая очередной опрос, мы пытаемся хотя бы чуть-чуть влезть в головы наших читателей, чтобы понять, чего они хотят, — подобно тому, как это удалось Мелу Гибсону в фильме «Чего хотят женщины», но без ужасных последствий… Наш очередной опрос в номере с темой «FESPA для всех» был, конечно, посвящён широкоформатной печати. И на этот раз вопрос был сформулирован предельно прямо: «Какого прогресса в широкоформатной печати вы больше всего ждёте?»

     


comments powered by Disqus