101 СПОСОБ ЗАРАБОТАТЬ НА ПЕЧАТИ

Избавление от мусора

  • Михаил Иванюшин
  • 3 декабря 2002 г.
  • 2982
Любая публикация начинается с рукописи. Даже если автор набирает свой шедевр на компьютере, это тоже рукопись, пусть и в электронном виде. Правильно подготовить ее к передаче на верстку — важная задача, для решения которой существует ряд приемов.

Список в таблице далеко не полный: он лишь иллюстрирует, что между текстом, который автор считает готовым к публикации, и действительно готовым к ней — дистанция огромного размера.

Задача макроса — устранить случайные знаки, сохранив важные элементы стиля (заголовки, полужирное и курсивное выделение текста, разные шрифты).

В свое время автор принимал участие в написании макроса, который используется до сих пор и выполняет действия по приведению текста в вид, готовый для верстки. Реализованная в нем простая последовательность шагов по поиску и замене в статье рассматриваться не будет. К тому же программа не сохраняла никаких сведений об авторской разметке, а ведь она очень важна — ее надо воспроизвести в процессе верстки и нельзя потерять при переносе текста из Microsoft Word в QuarkXPress 4 (при последующем изложении подразумевается работа именно с этой версией пакета).

Из рук в руки

Мне довелось опробовать разные способы такого переноса — в форматах TXT, RTF, при помощи программы 866.exe и др. Все они требовали присвоения стилей тексту, заголовкам, подзаголовкам, в результате чего не удавалось разделить процессы подготовки рукописи и ее верстки в QuarkXPress.

Зачастую для правильного оформления надо было смотреть на исходную распечатку и указывать для конкретных фрагментов соответствующие стили. Это приводило к неоправданным потерям времени.

Для решения проблемы программным способом необходима информация о внутреннем формате данных QuarkXPress. В программе есть средство экспорта и импорта стилевой разметки файла верстки — Xpress Tags-разметка (разметка тэгами). Сведений из документации о структуре тэгов вполне достаточно, чтобы раз и навсегда решить задачу подготовки текста к верстке уже на стадии работы в Microsoft Word.

Делается это следующим образом. Каждый тэг описания стиля абзаца ставится в его начале, начинается символом @, за ним идет название стиля и двоеточие — символ окончания кода. Например, если абзацу, который вы сейчас читаете, нужно присвоить стиль text0, первая его строка после разметки будет выглядеть так:

@text0:Делается это следующим…

Для примера, будем рассматривать лишь тэги, отвечающие за установку начертаний шрифтов — полужирного и курсива. Чтобы назначить всем последующим символам текста курсивное начертание, перед первым из них должен стоять тэг <I>, полужирное — <B>, светлое — <P>.

Строка со стилем «курсив полужирный светлый» размечается следующим образом:

<I>курсив <B>полужирный <P>светлый

Код задания имени стиля в Microsoft Word выглядит так:

Sub имя_стиля() Selection.HomeKey  Unit:=wdLine Selection.TypeText  Text:="@имя_стиля:" End Sub 

При выполнении программы курсор должен стоять в первой строке абзаца (заголовка), которому будет присвоен тэг.

Коды изменения написания символов чуть короче:

Sub BoldText() Selection.TypeText  Text:="<B>" End Sub  Sub PlainText() Selection.TypeText  Text:="<P>" End Sub  Sub ItalicText() Selection.TypeText  Text:="<I>" End Sub 

Надо понимать, что речь идет не о стилях оформления текста в Microsoft Word, а об именах стилей, которые будут присвоены частям текста при импорте программой QuarkXPress. Просматривая текст в Word, при подготовке публикации к верстке верстальщик с помощью макрокоманд перед заголовками, абзацами и символами расставляет тэги определенных стилей.

Для удобства каждой макрокоманде ставится в соответствие «горячая клавиша». Например, для стилей text0-text3 — сочетания <Ctrl-0>–<Ctrl-3>, для заголовков header0-header3 — <Ctrl-4>–<Ctrl-7>. По завершении разметки файл сохраняется как текстовой, в формате «text only». Он готов к приему в QuarkXPress, и если перед его импортом в текущем файле верстки будут созданы стили с именами text0-text3, header0-header3, то они будут автоматически присвоены соответствующим абзацам.

Для Quark создается шаблон с определением тех же стилей text0-text3 для текста и header0-header3 для заголовков. Им целесообразно назначить те же «горячие клавиши».

Перед импортом подготовленного текста необходимо, чтобы текущий файл QuarkXPress содержал все стили, извлекаемые из файла шаблонов. Если этого не сделать, после переноса текста в программе QuarkXPress появятся стили с этими именами. Теоретически, можно переопределить их и после импорта текста, но это неудобно — их уже нельзя будет удалить.

Подчеркну, что при импорте текстового файла в QuarkXPress обязательно должны быть установлены программные флажки Convert Quotas и Include Style Sheets.

Не только PC но и Macintosh

Возможен случай, когда импорт подготовленного таким образом текста прерывается. Так бывает, когда в исходном тексте первым символом абзаца является знак «<». Программа считает, что это начало нового тэга, но не находит его описания и прекращает работу. Может быть, в вашей практике встретятся и другие «вредные» комбинации. Но это бывает достаточно редко, и чтобы найти источник ошибки, всегда можно просмотреть текст, который программа уже успела принять. Обычно «неправильный» символ заменяют на время ввода на какое-нибудь необычное сочетание (например, @#$), а после завершения приема восстанавливают.

Подготовленный файл подойдет для верстки как на PC, так и на Macintosh. Для этого необходимо, чтобы имена стилей в тэгах были названы латинскими буквами. Текстовый файл обрабатывается любым конвертером (например, утилитой «Штирлиц»). При этом сменяется кодировка только русских букв, латинские же символы в тэгах имен стилей остаются прежними. Так что файл-шаблон с описанием стилей, даже если он был подготовлен для РС, всегда можно переслать на Macintosh.

Описанная методика опробована автором на практике, применяется уже в течение двух лет и позволяет очень быстро готовить текстовые файлы к верстке. При тщательной разработке набора стилей в QuarkXPress исчезла необходимость постоянного присвоения стилей большим фрагментам текста, что повысило не только производительность, но и качество работ.

Автор благодарит Михаила Дикова за поддержку и сотрудничество.

Об авторе: Михаил Иванюшин (m_ivanyushin@hotmail.com) — независимый автор.

Случайные знаки в тексте и их устранение

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Простой запрос в непростое время, или Кому флаер по рупь сорок?

Печать флаеров 10x21 см (1/3 листа А4), 4+4, 130 г/м2, мелованная глянцевая, 5000 и 10 000 экз. Есть готовый макет. Просьба указать сроки.

Адаптация к новой реальности

Тяжёлая в этом году выдалась весна. Хотя ожидания в год drupa были совсем другие, оптимистичные. Но не задалось…

Canon imagePRESS C165

Заключение: «лёгкая» цветная ЦПМ с высоким качеством печати для средних и небольших цифровых типографий.

Прощание с «сольвентом»

Для очень многих компаний, занимающихся широкоформатной печатью, до сих пор основным рабочим инструментом остаются сольвентные принтеры шириной 1,6 метра — настоящие рабочие лошадки на этом рынке.


Новый номер

Тема номера – «Спецэффекты». Опрос про загрузку типографий. Например об опыте типографий «Бронепоезд» (Железнодорожный) и Printovo (Краснодар) с новыми ЦПМ. «Детали» про Mimaki UJV100-160, обзор Canon imagePRESS C165. Тайный Покупатель флайеров.


Голосование
Используете ли вы небольшие послепечатные устройства с несколькими функциями (биговка, перфорация, высечка и т.п.)?
Да, это хорошее решение для малой типографии и по качеству продукции, и по производительности
66%
66 %
Да, такое устройство особенно выгодно в период кризиса
10%
10 %
Нет, у нас производство гораздо большего масштаба
10%
10 %
Нет, универсальное устройство никогда не сравнится со специализированным по качеству продукции и производительности
15%
15 %
Проголосовало: 41