101 СПОСОБ ЗАРАБОТАТЬ НА ПЕЧАТИ

В Adobe уважают великий и могучий...

  • 5 марта 2007 г.
  • 1643
Тема локализации продуктов Adobe беспокоит умы многих профессионалов в области дизайна, вёрстки и допечатной подготовки. Одни видят в ней возможность привлечь новых пользователей, другие считают ненужной, а некоторые — даже вредной. В адрес редакции приходит много писем об этой проблеме, безусловно, имеющей и политический аспект. Самые насущные вопросы мы адресовали региональному директору Adobe Systems по Восточной Европе Кристоферу Бреннану.

Что и в какой степени будет локализовываться? Каковы сроки?

Российский рынок для нас крайне важен. Подтверждения — недавно открытое представительство в Москве и локализация многих продуктов. Мы уверены в перспективах развития наших продуктов в России, поэтому стараемся сделать работу с ними удобной и простой для широких масс.

Какие продукты уже локализованы или будут локализованы в ближайшее время?

Acrobat, Photoshop Elements, Dreamveawer, Lightroom, Creative Suite. Практически все программы, входящие в текущую версию Creative Suite, уже локализованы. Русифицированная версия Acrobat 8 поступила в продажу в начале февраля. При локализации использован принципиально новый подход: переведён не только интерфейс, но и «Руководство пользователя», впервые привлечены российские бета-тестеры, что позволило добиться очень высокого качества перевода. Теперь работать станет удобнее и эффективнее!

До конца года планируется локализация всей продуктовой линейки Adobe, за исключением ПО для аудио/видео. Появились и украинские версии. Пока локализована только линейка Acrobat, но планируем перевод всех популярных продуктов.

Будут ли привлекаться для локализации российские партнёры и опытные российские пользователи?

Безусловно. Если у ваших читателей есть желание и уверенность в собственных силах, мы будем рады видеть их среди бета-тестеров русских версий продуктов.

Каковы продажи в России локализованных и английских версий основных продуктов Adobe? Когда появится полноценный сайт Adobe на русском языке?

Мы уверены, что популярность русских версий будет расти по мере расширения ассортимента переведённых продуктов. А ждать появления обещанного русскоязычного сайта www.adobe.ru осталось совсем недолго — создание полноценного домена уже завершается.

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Простой запрос в непростое время, или Кому флаер по рупь сорок?

Печать флаеров 10x21 см (1/3 листа А4), 4+4, 130 г/м2, мелованная глянцевая, 5000 и 10 000 экз. Есть готовый макет. Просьба указать сроки.

Адаптация к новой реальности

Тяжёлая в этом году выдалась весна. Хотя ожидания в год drupa были совсем другие, оптимистичные. Но не задалось…

Canon imagePRESS C165

Заключение: «лёгкая» цветная ЦПМ с высоким качеством печати для средних и небольших цифровых типографий.

Прощание с «сольвентом»

Для очень многих компаний, занимающихся широкоформатной печатью, до сих пор основным рабочим инструментом остаются сольвентные принтеры шириной 1,6 метра — настоящие рабочие лошадки на этом рынке.


Новый номер

Тема номера – «Спецэффекты». Опрос про загрузку типографий. Например об опыте типографий «Бронепоезд» (Железнодорожный) и Printovo (Краснодар) с новыми ЦПМ. «Детали» про Mimaki UJV100-160, обзор Canon imagePRESS C165. Тайный Покупатель флайеров.


Голосование
Используете ли вы небольшие послепечатные устройства с несколькими функциями (биговка, перфорация, высечка и т.п.)?
Да, это хорошее решение для малой типографии и по качеству продукции, и по производительности
66%
66 %
Да, такое устройство особенно выгодно в период кризиса
10%
10 %
Нет, у нас производство гораздо большего масштаба
10%
10 %
Нет, универсальное устройство никогда не сравнится со специализированным по качеству продукции и производительности
15%
15 %
Проголосовало: 41