2007.12.18, Автор: Михаил Борисов2252 прочтений

Локализовать нельзя оставить

Теги: От редактора Adobe

Динамичное развитие стран бывшего СССР привлекает всё большее внимание серьёзных участников рынка полиграфии.

Михаил Борисов

Динамичное развитие стран бывшего СССР привлекает всё большее внимание серьёзных участников рынка полиграфии. Но в секторе ПО, в отличие от оборудования, до недавних пор со взаимностью как-то не складывалось, ввиду отсутствия у пользователей привычки платить за программы, в т. ч. профессионального уровня. Фактически продажами и продвижением ПО занимались дистрибьюторы без существенной поддержки западных партнёров. В результате целое поколение верстальщиков, дизайнеров и специалистов по допечатной подготовке выросло на нелокализованных версиях. Но мода воровать проходит, и в прошлом году в России открылись представительства Adobe Systems и Corel. По законам рынка и в силу элементарной вежливости каждый разработчик просто обязан выпускать адаптированные версии. К сожалению, многие вопросы локализации пока что решались плохо либо не решались вовсе.

Важнейший вопрос — проверка орфографии и расстановка переносов. Русский язык сложен, обеспечить высокое качество обеих составляющих — задача не из простых и требует значительных ресурсов. Но отношение к проблеме разработчиков и отвечающих за локализацию нельзя признать серьёзным, из-за чего страдает качество стандартных модулей расстановки переносов даже в ведущей программе для вёрстки. Это дискредитирует саму идею локализации.

Второй вопрос — качество перевода. Он должен быть адекватен устоявшимся терминам: например, всем известный «stroke» может стать в лучшем виде «окантовкой», хотя мне приходилось встречать такую экзотику, как загадочный для большинства «абрис» и т. п.

Несколько лет назад я сам пытался перейти на русскую версию Photoshop, но от эксперимента быстро отказался: не смог нормально работать, каждое обращение к меню сопровождалось обратным поиском в уме привычного английского аналога… И я не одинок: большинство профессионалов никакого дискомфорта от англоязычных терминов не испытывает.

Следующий вопрос локализации — адекватное воспроизведение кириллицы, что особенно актуально для взаимодействия платформ Mac OS и Windows. К сожалению, проблема до сих пор не решена. Сложности с фильтрами при передаче отформатированных текстов для вёрстки с PC на Мас возникают регулярно и обостряются с выходом новых версий профессионального ПО и ОС.

Покупая легальное и локализованное ПО, мы вправе рассчитывать на техподдержку. До последнего времени в России для ПО от Adobe и других разработчиков, ориентирующихся на рынок дизайна и вёрстки, получить её было непросто — вопрос относился исключительно к компетенции дистрибьюторов, ни о каких бесплатных горячих линиях (а ведь это стандартная услуга для покупателя в США и Западной Европе) даже речь не шла.

Парадокс: профессионалы, для которых русский — родной, серьёзных преимуществ от покупки локализированных версий пока не ощущают и предпочитают нелокализованные.

Как видите, вопросов предостаточно, и они не так просты, как кажется. К счастью, усилия московского представительства Adobe, качество и полнота локализации Adobe Acrobat 8 позволяют верить в лучшее. Компания настаивает, что в заголовке следует не просто поставить запятую после первого слова, но и сократить его до одного: «Локализовать!»


Совместный проект редакции Publish и представительства Adobe Systems в России и СНГ
©Все права защищены, 2003–2007.

Архив журналов в свободном доступе.

На ту же тему:
  • Секрет бестселлера

    Самая быстро продаваемая книга этого года в категории небеллетристической литературы в Великобритании — Pinch of Nom (чтобы перевести правильно название, надо бы почитать саму книгу) — родилась из страницы в Facebook с более чем 1,4 млн подписчиков, посвящённой недорогим рецептам здоровой пищи. Итог: за первые три дня в мае распродано 210 506 экземпляров!

     

  • Игры экспоцентров

    Уже десятки лет выставки являются для производителей и поставщиков полиграфической отрасли важнейшим инструментом продвижения своих решений. Расчёт на то, что выставки, как магнит, привлекают целевую аудиторию — полиграфистов. Постепенно сформировалась определённая иерархия выставок, однако этот ландшафт не высечен в камне — даже самые успешные выставки не застрахованы от потери авторитета, а затем — экспонентов и посетителей. И порой здесь происходили перемены, достойные самого захватывающего сериала.

     

  • Чего хотят полиграфисты?

    Каждый раз, затевая очередной опрос, мы пытаемся хотя бы чуть-чуть влезть в головы наших читателей, чтобы понять, чего они хотят, — подобно тому, как это удалось Мелу Гибсону в фильме «Чего хотят женщины», но без ужасных последствий… Наш очередной опрос в номере с темой «FESPA для всех» был, конечно, посвящён широкоформатной печати. И на этот раз вопрос был сформулирован предельно прямо: «Какого прогресса в широкоформатной печати вы больше всего ждёте?»

     

  • Четвёртая промышленная для полиграфистов, или На пути к «бесчеловечному» производству

    Четвёртая промышленная революция (она же Индустрия 4.0) всё чаще упоминается производителями решений для полиграфистов. Если заглянуть в «Википедию», то там это понятие объясняют так: «Прогнозируемое событие, массовое внедрение киберфизических систем в производство и обслуживание человеческих потребностей, включая быт, труд и досуг.

     

  • Без повторов

    Этот номер посвящён цифровой упаковке и этикетке. Важными движущими силами этого рынка являются персонализация и вариативность. И мы подумали, почему бы не продемонстрировать это на примере обложки номера, являющейся нашей упаковкой в глазах читателей. Пусть каждая обложка будет вариативной и уникальной. Задумано — сделано. В этом сложном проекте объединили свои усилия несколько компаний и много людей.

     

  • Будничные достижения

    Тема этого номера — «Достижения года». В заглавной статье мы попросили представителей производителей и поставщиков рассказать о том, что они считают своими достижениями в ушедшем году. В опросе номера о своих победах рассказывают типографии. В статье «Итоги 2018 года в полиграфии» мы вспоминаем о самых важных событиях для нашей индустрии, произошедших в России и мире. Пожалуй, и нам стоит рассказать о том, чего удалось добиться за год небольшой редакции Publish.

     


comments powered by Disqus