2007.12.18754 прочтений

В Adobe уважают великий и могучий...

Теги: Adobe

Тема локализации продуктов Adobe беспокоит умы многих профессионалов в области дизайна, вёрстки и допечатной подготовки. Одни видят в ней возможность привлечь новых пользователей, другие считают ненужной, а некоторые - даже вредной.

Тема локализации продуктов Adobe беспокоит умы многих профессионалов в области дизайна, вёрстки и допечатной подготовки. Одни видят в ней возможность привлечь новых пользователей, другие считают ненужной, а некоторые — даже вредной. В адрес редакции приходит много писем об этой проблеме, безусловно, имеющей и политический аспект. Самые насущные вопросы мы адресовали региональному директору Adobe Systems по Восточной Европе Кристоферу Бреннану.

Что и в какой степени будет локализовываться? Каковы сроки?

Российский рынок для нас крайне важен. Подтверждения — недавно открытое представительство в Москве и локализация многих продуктов. Мы уверены в перспективах развития наших продуктов в России, поэтому стараемся сделать работу с ними удобной и простой для широких масс.

Какие продукты уже локализованы или будут локализованы в ближайшее время?

Acrobat, Photoshop Elements, Dreamveawer, Lightroom, Creative Suite. Практически все программы, входящие в текущую версию Creative Suite, уже локализованы. Русифицированная версия Acrobat 8 поступила в продажу в начале февраля. При локализации использован принципиально новый подход: переведён не только интерфейс, но и «Руководство пользователя», впервые привлечены российские бета-тестеры, что позволило добиться очень высокого качества перевода. Теперь работать станет удобнее и эффективнее!

До конца года планируется локализация всей продуктовой линейки Adobe, за исключением ПО для аудио/видео. Появились и украинские версии. Пока локализована только линейка Acrobat, но планируем перевод всех популярных продуктов.

Будут ли привлекаться для локализации российские партнёры и опытные российские пользователи?

Безусловно. Если у ваших читателей есть желание и уверенность в собственных силах, мы будем рады видеть их среди бета-тестеров русских версий продуктов.

Каковы продажи в России локализованных и английских версий основных продуктов Adobe? Когда появится полноценный сайт Adobe на русском языке?

Мы уверены, что популярность русских версий будет расти по мере расширения ассортимента переведённых продуктов. А ждать появления обещанного русскоязычного сайта www.adobe.ru осталось совсем недолго — создание полноценного домена уже завершается.

Архив журналов в свободном доступе.

На ту же тему:
  • Управление цветом в Adobe Creative Cloud без секретов

     

     

    Подробное руководство по настройке параметров управления цветом в программах Adobe.

    Без модуля управления цветом — Color Management Module (CMM) — и цветовых профилей ICC предсказать на экране монитора результат печати невозможно. Даже при выборе опции Don`t color manage (Не управлять цветом, Отменить управление цветом) * CMM и цветовые профили всегда задействуются в Adobe Photoshop, хотя и не оптимальным образом.

     

  • Начинаем с цвета: предварительная работа детектива *

    Рабочий поток начинается с самого трудного шага. Последующие этапы коррекции сделают цвета настолько насыщеннее, что даже небольшие проблемы с цветом могут превратиться в очень серьёзные. Поэтому сначала нужно найти такие неправильные цвета и устранить их, пока проблема не стала фатальной.

    Подвиги знаменитого теоретика цвета лейтенанта Коломбо из департамента полиции Лос-Анджелеса являются иллюстрацией нетрадиционного подхода, известного как инвертированный детектив. В отличие от детектива классического, здесь личность преступника известна с самого начала. Интрига заключается в том, каким образом Коломбо сможет доказать его вину.

     

     

  • Adobe Muse CC 2015: блиц-обзор
    Самые интересные новшества в самом многообещающем инструменте для веб-дизайна.
  • Adobe InDesign CC 2015: блиц-обзор

    Самые интересные новшества  в самом популярном пакете вёрстки.

     

     


comments powered by Disqus