2008.07.30, Автор: Игорь Терентьев6816 прочтений

CorelDRAW Graphics Suite X4 (русская версия)

Теги: Publish

Мы не могли заставлять вас ждать — обзор CorelDRAW Graphics Suite X4 уже вышел в Publish № 3 (с. 21). Однако в апреле была объявлена версия «народного графического редактора» на русском языке — и это стоит отдельного обзора. В нём мы уделим внимание полноте и качеству локализации, а также некоторым возможностям, оставшимся за кадром в первой статье.

Сразу отметим — команда, занимавшаяся локализацией, проделала отличную работу. И даже критические замечания не умаляют достоинств результата, а лишь отражают наши пожелания по дальнейшему совершенствованию продукта…

Пакет весьма качественно и полно переведён на русский: от пользовательского интерфейса до справочной системы и документации. Большая часть документации и руководств поставляются в PDF-файлах на диске, включая подробное руководство пользователя на 633 страницах. Не переведены лишь руководство и два справочника по программированию на VBA для CorelDRAW, но вряд ли это будет существенной проблемой — занимающиеся программированием привыкли иметь дело с англоязычной документацией. В коробке, кроме DVD-диска с инсталляцией, две книжки. Одна, небольшая, весьма полезна начинающим — это пособие по основам дизайна, написанное пятью авторами. Его же можно найти во вкладке «Средства обучения» экрана приветствия — пункт «Советы экспертов». Книжечка будет интересна и многим профессионалам, начинающим работу в новых для них областях графического дизайна.

Так выглядит главное окно программы — всё понятно, всё по-русски 

Справочник по шрифтам и готовым картинкам (их обилием всегда славился CorelDRAW) из 384 страниц переплетён в удобную металлическую пружину. В разделе Fonts\TrueType — Cyrillic есть список из 10-ти кириллических шрифтов. Настоятельно рекомендуем во время установки Graphics Suite X4 не торопиться запускать процесс, а открыть и выбрать нужное во вкладке «Дополнительно». Там вы обнаружите, что большинство полезных дополнений к пакету по умолчанию не устанавливаются. Это касается шаблонов, библиотек бесплатных векторных и растровых изображений, а также шрифтов. Оказывается, нам предлагают «гораздо более ценный мех» — кириллических начертаний в комплекте не десяток, а 30! Кстати, рекомендуем ознакомиться с утилитой Bitstream Font Navigator, входящей в комплект. При первом запуске она штудирует жёсткий диск компьютера и находит на нём все шрифты — установленные и хранящиеся в отдельных папках. Незаменимое средство для организации шрифтов, особенно если вам приходится регулярно менять текущие наборы для разных проектов.

Хотя утилита Bitstream Font Navigator 2006 давно не обновлялась, она остаётся отличным инструментом. Попробовав один раз, вы уже не сможете спокойно оперировать со шрифтами через аскетичную панель управления Windows

Для освоения пакета полезно посмотреть видеоролики. Три даже переозвучены по-русски. Это краткое знакомство с CorelDRAW X4 (7,5 мин), полезный для опытных пользователей предыдущих версий обзор новых возможностей (11,5 мин) и краткий обзор Photo-Paint X4 (10 мин). На диске имеются и 15 других обучающих видеороликов на английском языке.

Теперь чуть подробнее о новой функции определения шрифтов WhatTheFonts. Самый удобный способ её использования, если у вас есть PDF-файл или скан, — запустить утилиту Corel Capture и поставить галочку в одноимённой ячейке закладки «Вывод» (не забудьте выбрать захват прямоугольной области в закладке «Объект»). После этого достаточно захватить фрагмент текста любого цвета (даже выворотку), содержащий не более 25-ти символов. Распознавание работает лучше всего при высоте шрифта около 100 пикселей. На сайте MyFonts.com область будет разбита на фрагменты, напротив которых отображаются распознанные буквы (если нет, их можно ввести самостоятельно). После щелчка по кнопке Search вы сможете выбрать из предложенных вариантов шрифт с аналогичным начертанием. Увы, ценность сервиса для русскоязычных пользователей невелика, поскольку кириллические шрифты не распознаются. Впрочем, можно хотя бы получить наводку — по буквам, начертание которых совпадает с латинскими. Возможно, название кириллической версии найденного шрифта будет похоже или даже окажется таким же (для шрифтов Unicode).

Мы проверили импорт файлов DOC из Microsoft Word (до версии 2002) на русском языке. Всё работает корректно, а таблицы остаются редактируемыми (новое в X4). Выполняются самые важные для вёрстки функции — автоматическая расстановка переносов и проверка орфографии. Несмотря на наличие соответствующих пунктов в меню, проверка грамматики и тезаурус для русского языка не поддерживаются

Мы проверили импорт PDF-файла, содержащего кириллицу. Возможны варианты — импортировать текст или кривые. К сожалению, даже при наличии точно совпадающих по названию шрифтов в системе, для замены ненайденных шрифтов технология Panose предлагает один-единственный, первый попавшийся шрифт. И даже после замены вручную сохранить исключения для следующего импорта не получается. Весь текст разбивается не на абзацы, а на редактируемые строки — это не удивительно, но есть проблемы с распознаванием отдельных символов. При импорте документов, созданных средствами Acrobat на платформе Windows, пропадают отдельные пробелы. С документами, созданными под Mac OS, хуже — некоторые символы заменяются на косую черту, путаются заглавные и строчные буквы в заголовках. Не стоит надеяться, что с помощью импорта можно будет внести небольшие изменения, а потом сохранить документ как есть. Лучше использовать импорт из PDF, когда из файла надо извлечь отдельные векторные или растровые объекты. Вариант импорта с преобразованием в кривые работает плохо — большая часть букв просто пропадает. Зато при импорте PDF, созданного в CorelDRAW, потерь текста и отдельных символов нет. Корректно распознаются и различные шрифты.

Импорт PDF-файла на русском языке не безупречен, особенно если исходный документ (слева — снимок экран из Acrobat Reader) создан средствами Acrobat под MacOS. Справа — результат импорта

Мы исследовали CorelDRAW ConceptShare — функция осталась за рамками первого обзора. Между тем сервис может оказаться невероятно полезным для всех (а не только пользователей CorelDRAW), регулярно обсуждающих макеты с заказчиками и коллегами. Вы даже не обязаны иметь CorelDRAW! Достаточно подключённого к Интернету компьютера и браузера на нём. Всё обсуждение макета происходит в режиме реального времени, оповещение об изменениях — по электронной почте. Сервис очень прост: регистрируетесь, получаете логин и пароль. Бесплатно предоставляется 2 активных рабочих пространства, в которые можно загрузить 5 Мбайт графических файлов (CDR, PDF, JPG и др.). Загрузив в макет, посылаете по электронной почте уведомление человеку, с которым хотите обсудить дизайн. Приглашённому достаточно щёлкнуть по ссылке в письме, один раз ввести свои данные — и можно начать сеанс. Для обсуждения предлагаются различные инструменты — от графических и текстовых пометок до масштабирования картинки и чата в реальном времени. Платный сервис недорог — вариант Solo, оптимальный для фрилансера, обойдётся в 19 долл. в месяц. За это вы получите 25 рабочих пространств и 500 Мбайт для хранения макетов. Для компаний есть варианты Team, Business и Enterprise, отличающиеся количеством людей, имеющих право инициировать сеанс обсуждения, пространств и доступного места для хранения макетов. Из замеченных недостатков — сервис пока не предлагается с русским интерфейсом (но комментарии и чат по-русски — без проблем), при загрузке многостраничных PDF-файлов отображается только первая полоса. Поэтому загружать придётся отдельно каждую полосу либо делать спуск. Зато можно размещать рабочие макеты прямо из CorelDRAW.

Предлагаемый вариант сервиса CorelDRAW ConceptShare выглядит весьма многообещающим и полезным 

Для настоящих фанатов Corel в комплекте поставки — приятный фон и красивая экранная заставка с плавающими цветными воздушными шарами. Хорошо использовать заставку для медитации, а кому-то она навеет ностальгию по старым добрым временам…

В целом русская версия производит отличное впечатление. Учитывая качество локализации и более доступную цену, можно не сомневаться, что большинство покупателей новой версии CorelDRAW Graphics Suite X4 сделают выбор именно в пользу продукта на русском языке.


CorelDRAW Graphics Suite X4 (русская версия)

Производитель: Corel
Оценка: 4,5/5
Системные требования: Windows XP (c Service Pack 2 или более поздним), Vista (32- или 64-разрядные версии); 512 Мбайт оперативной памяти; 430 Мбайт на жёстком диске; Pentium III, 800 МГц или AMD Athlon XP; граф. карта с разрешением от 1024´768; DVD-дисковод; мышь или граф. планшет.
Заключение: выбор в пользу локализованной версии однозначен; качество и полнота перевода, поддержка переносов — всё располагает к комфортной работе.
Цена в Москве: 400 долл. (обновление — 220 долл.)


«Бесчеловечный» эксперимент

Corel всегда позиционировала CorelDRAW как графический редактор «для всех». Разработчики считают важным достижением простоту и интуитивную понятность большинства функций. Одна из важных целевых аудиторий пакета — не занимающиеся регулярно графическим дизайном и похожими вещами. Им просто время от времени нужно что-то нарисовать или сверстать, не обращаясь за такими мелочами к профессионалам. Это могут быть ценники, бланки, диаграммы, визитки, единичные экземпляры каталогов и брошюр — да мало ли какую печатную продукцию теперь можно изготовить самостоятельно! Ведь цветные принтеры стали такой же обыденностью, как факсы и чайники.

Мы решили проделать не очень серьёзный, но показательный эксперимент, предложив за один вечер освоить продукт человеку, до этого имевшему дело лишь с обычными офисными пакетами да с Photoshop на уровне «открыть изображение и сохранить с уменьшением». Итак, Екатерина С. в свои 22 года уже успела сделать карьеру в фармацевтике — она работает заведующей аптекой и заканчивает Московскую медакадемию им. Сеченова. За один вечер она сумела не только самостоятельно установить CorelDRAW Graphics Suite X4 (для кого-то это уже достижение), но и претворить в жизнь давно задуманное, но не получавшееся в Photoshop. Всего за пару часов Екатерина сделала небольшой коллаж из нескольких фото, добавила в него пару векторных объектов, нашла и применила эффект «отогнутый край листочка» и наложила текст. Мы даже попробовали обсудить макет через ConceptShare — и это тоже получилось. Выходит, наш эксперимент был не столь «бесчеловечным», а CorelDRAW действительно можно назвать интуитивно понятным пакeтом, особенно в локализованном варианте…

Архив журналов в свободном доступе.

Купить номер с этой статьей в pdf

На ту же тему:
  • Считаете ли вы перспективной нишу печати защищённой продукции?

    Евгений Тимощенко, директор по развитию типографии «Вишнёвый пирог» (Москва):

    Нашим клиентам доступны множество различных технологий. Мы используем цифровую печать (в том числе с переменными данными) и цифровые способы отделки. Повторить некоторые из наших технологий очень сложно и дорого. Поэтому, с теоретической точки зрения, наши клиенты могут не только выделить свой товар на фоне конкурирующих, но и защитить его от подделки. Однако в такой плоскости наши клиенты вопрос не ставят.

     

  • Вид с вершины айсберга профобразования

    Развитие международной системы WorldSkills и активное участие в ней России даёт надежду на прогресс в деле профессионального образования.

     

  • Цифровое развитие для флексотипографий — какой путь выбрать?

    Цифровая трансформация во флексографской типографии как осознанная необходимость.

     

  • Календарный сезон 2020, или Готовь сани осенью

    Мы решили начать подготовку к новому году чуть раньше, хотя это не свойственно большинству заказчиков типографий. Считаем квартальные календари с 3 пружинами. Шапка — 297х210 мм, блоки — 297х200 мм, печать — 4+0, бумага — меловка, 300 г/м2 или картон.

     

  • Размышления о производительности резки

    Меня всегда интриговали зазывающие описания производителей и поставщиков о производительности их раскройного оборудования. Печально, что слишком часто вопросы к написанному элементарно возникают даже с точки зрения русского языка. Я, например, не понимаю, что может означать «производительность резки» или «скорость работы плоттера». Но и с технической стороны вопросов и подмены понятий также больше, чем хотелось бы. Вот некоторые популярные уловки.

     

  • Точки контакта: реальные истории (часть 12)

    Я пишу о точках контакта типографий с клиентами уже третий год*. Теории достаточно. Хочу сегодня рассказать реальные истории — о реальные заказах и типографиях. Увы, критики будет больше, чем позитива. Но ведь лучше учиться на чужих ошибках, не правда ли?

     


comments powered by Disqus